Krioteh: сообщение в ленте группы
Мысли о BuddyPress 4 года, 10 месяца назад
@slaffik, по поводу официального перевода…
В общем, в связи с тем, что разработчики преимущественно англоязычные – у действий нет такого понятия как мужской или женский род. Поэтому приходится изгаляться и в конструкцию “%username сделал такую-то фигню”, писать что-то вроде “[участником] %username сделана такая-то фигня”. То есть у нас все д…[Читать далее]Abdulloh теперь в группе
Мысли о BuddyPress 6 года, 6 месяца назад
Art-Krik теперь в группе
Мысли о BuddyPress 6 года, 8 месяца назад
Gleb теперь в группе
Мысли о BuddyPress 6 года, 8 месяца назад
MoDPhoenix теперь в группе
Мысли о BuddyPress 8 года, 8 месяца назад
Сергей теперь в группе
Мысли о BuddyPress 9 года, 5 месяца назад
Станислав: сообщение в ленте группы
Мысли о BuddyPress 9 года, 11 месяца назад
щас наверное скоро появится
Станислав теперь в группе
Мысли о BuddyPress 9 года, 11 месяца назад
Алексей теперь в группе
Мысли о BuddyPress 10 года, 7 месяца назад
Krioteh теперь в группе
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
Роман теперь в группе
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
Stranger теперь в группе
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
Александр: сообщение в ленте группы
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
после празднования НГ все мысли у меня вылетели из головы(
Александр теперь в группе
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
slaFFik: создана новая группа
Мысли о BuddyPress 10 года, 8 месяца назад
Это выглядит, конечно, плохо :(
Я не помню, а как сам WordPress обходит эту проблему?
А в самом WordPress эта проблема не возникает :) , там изначально нейтральные формулировки, и в инструкциях для переводчиков значится только избегать обращений в функционале (типа не “нажмите кнопку”, а “нажать кнопку”), но это немного про другое, хотя в BuddyPress такое тоже встречается и тут я поступил бы ровно наоборот, просто потому,…[Читать далее]
Я не против переделать постепенно все это. Можно, конечно, поиском найти и передить сразу все варианты на новый формат.
Я, кстати, еще использовал “Пользователь %1$s ответил на ваш комментарий в ленте активности”, то ответственность за род глагола перекладывал на слово “пользователь”, а не конкретное имя. Но, кажется, я был непостоянен в этом, та…[Читать далее]
Так я не предлагал взять и сразу переделать – только договориться по этому вопросу. Чтобы у нас война правок не началась :)
Окей, считайте, что договорились :)
Ну и я не правлю чужие правки, так как мало уделяю времени этому. Я смотрю только waiting, fuzzy, untranslated – именно в такой очередности. Изредка если увижу опечатки у себя на сайте или еще где – поищу эту комбинацию и что-то подправлю.